Cruise Scientific        Visual Statistics Studio        Visual Statistics Illustrated

Francois Villon
Francois Villon (1431-1474) wrote about transitory temporal things:

 
 

 

 

 

 

Prince, n'enquerez de sepmaine
 Ou elles sont, ne de cest an,
 Qu'a ce reffrain ne vous remaine:
 Mais ou sont les neiges d'antan?

 

Don't ask: Where are they?

Now and then, every day.

Don't refrain from refrain:

Where are the snows of yester-day?

 

 


 

Knowing only too well about poverty and social injustice, he observes that
Necessite fait gens mesprendre
Et faim saillir le loup du bois.
Poverty people into villains turns;
Because of hunger wolves leave the woods.

When facing death by hanging he wrote

    Soon they’ll put the noose around my neck
    To make me feel the weight of my back.

You know, Francois, he used instead of 'back' the name of that part of the human body where the back loses its good name.


The general malaise of his time is reflected in his ballads, such as this one about Plump Margot.

Tres doulce face et portraicture

Foy que doy brulare bigod

Assez devote creature

Je l'aime de propre nature

Et elle moy, la doulce sade.

Qui la trouvera d'adventure

Qu'on luy lise ceste ballade.
 

Sweet face, sweet profile

By God, I adore

this devoted creature

I love her own nature

And she loves me, the sweet odalisque.

Whoever meets her when she plies her trade

Must read her this ballade.
 

Se j'ayme et sers la belle de bon hait

M'en devez vous tenir ne vil ne sot?

Elle a en soy des biens a fin souhait

Pour son amour sains bouclier et passot

Quant viennent gens je cours et happe ung pot

Au vin m'en fuis sans demener grant bruit

Je leur tens eaue, frommage, pain et fruit

S'ilz paient bien je leur dis bene stat

Retournez cy quant vous serez en ruit

En ce bordeau ou tenons nostre estat.
 

I love to serve this belle

Why to call me degenerate and fool?

She is beautiful and proper,

I protect her with my dagger.

When a gentleman calls, I run to fetch a pot of wine

to keep them happy, quiet, satisfied.

I get them water, cheese, bread, and fruit

To make him pay well. If he does I say

When feeling horny come again in

To this inn we both live in.
 

Mais adoncques il y a grant deshait

Quant sans argent s'ne vient couchier Margot

Veoir ne la puis, mon cuer a mort la hait

Sa robe prens, demy saint et surcot

Si luy jure qu'il tendra pour l'escot

Par les costes se prent"c'est Antecrist!"

Crie et jure par la mort Jhesucrist

Que non fera, lors j'empoingne ung esclat

Dessus son nez luy en fais ung escript

En ce bordeau ou tenons nostre estat.
 

Sometimes we fall on hard times

When Margot fucks a john who does not pay,

When she comes home, I hate her.

I seize her her dress, slip, jacket

To keep them as my share.

With hands on her hips, she calls me Antichrist.

She cries and swears by Jesus H. Christ.

Then I, seizing a stick
beat her through her flimsy habit

In this cat house we inhabit.
 

Vente, gresle, gelle, j'ay mon pain cuit

Ie suis paillart, la paillarde me suit

Lequel vault mieulx? Chascun bien s'entresuit

L'ung vault l'autre, c'est a mau rat mau chat

Ordure amons, ordure nous assuit

Nous deffuyons onneur, il nous deffuit

En ce bordeau ou tenons nostre estat.

Wind, hail, frost, my life is not sweet,

I am dissolute, she follows my suite.

One like the other, copulated,

Cursed rat, cursed cat, catenated.

I linger in a garbage can, she follows my suite.

No, our lives are not sweet

In the cat house we inhabit.